fredag 16 augusti 2013

Los angeles andan en bicicleta; Me Abuela

Jag fortsätter skriva och träna spanska.
Eftersom min arm inte funkar för nåt tyngre trädgårds grejs.

De övningar och den info vi fick av vår lärare, som jag kopierade in här ( i inläggen innan ) ska jaggå igenom ..redigera..träna på.
Återgå
 till verbixövningarna igen ..allt behöver ju repeteras om och om igen.
Men det är ju roligare att läsa nåt nytt

Här först : un poema
en vacker berättelse:ur Los angeles andan en bicicleta.
De cyklande Änglana .(Angels ride bikes)

Mi abuela es un ángel

el español de mi abuela lo aprendí
"mijito no llores" me decia
cuando mis padres salían
a trabajar en las canerìas de pescado
y otra vez en sus brazos me dormìa

cuando decía"niño barrigón"
se reía
con mi abuela aprendi a contar nubes
a reconocer en las macetas la yerbabuena
mi abuela llevaba lunas en el vestido

la montaña el desierto el mar de México
en sus ojos en sus trenzas en su voz
yo los veía los tocaba los olìa
un día me dijeron "se fue muy lejos"

pero todavía yo la siento conmigo
diciéndome quedito al oído:"mijito"

Ungefär : min mormor är en (cyklande) ängel Jag lärde mej spanska av min mormor/farmor gråt inte min mijito sa hon till mej då mina föräldrar skulle åka till sitt arbete på fisköarna.
och jag somnade i hennes armar igen.

My grandmother is an angel
I learned spanish from my grandma"mijito don´t cry" she´d tell me when my parents would leave to work at the fish cannerias.
And I´d fall asleep in her arms once again

Hon skrattade och sa "tjockmagade pojke"
Med min mormor lärde jag mej att räkna moln.
Att upptäcka mintblad i blomland.
Min mormor bar månar
i/på sin klänning
Mexicos berg
öknar
oceaner'i sina ögon
sin fläta
och i sin röst
Jag såg dem
rörde vid dem ,kände doften av dem


When she´d say "chubby boy" she´d laugh.
With my grandma I learned to count clouds.To recognize mint leaves in flowerpots.
My grandma  wore moons on her dress.

Mexico´s mountains deserts ocean
in her eyes her braids her voice
I´d see them ,
touch them ,
smell them

en dag fick jag höra att hon farit långt bort
Men jag kan ännu känna henne nära mej,hon viskar ännu i mitt öra: min lilla son

one day I was told "she went far away"

But still I feel her next to me,
wispering in my ear:"my little son"

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar